NXP AN13948 LVGL GUI lietojumprogrammas integrēšana Smart HMI platformas lietotāja rokasgrāmatā
NXP AN13948 LVGL GUI lietojumprogrammas integrēšana viedajā HMI platformā

Ievads

NXP ir izlaidusi risinājumu izstrādes komplektu ar nosaukumu SLN-TLHMI-IOT. Tas koncentrējas uz viedajām HMI lietojumprogrammām, kurās ir divas lietotnes – kafijas automāts un lifts (drīzumā būs pieejama viedā paneļa lietotne).
Lai sniegtu informāciju lietotājam, ir iekļauti daži pamatdokumenti, piemēram,ample, izstrādātāja rokasgrāmata.
Rokasgrāmata iepazīstina ar pamata programmatūras dizainu un lietojumprogrammu arhitektūru, kas aptver visus risinājumu komponentus.
Šie komponenti ietver sāknēšanas ielādētāju, ietvaru un HAL dizainu, lai palīdzētu izstrādātājiem vieglāk un efektīvāk ieviest lietojumprogrammas, izmantojot SLN-TLHMI-IOT.

Lai iegūtu papildinformāciju par dokumentiem un risinājumu, apmeklējiet: NXP EdgeReady viedais HMI risinājums, kura pamatā ir i.MX RT117H ar ML Vision, balss un grafisko lietotāja interfeisu.

Tomēr ievadā galvenā uzmanība pievērsta idejām un pamata lietojumam. Tā kā programmatūra atbilst ietvaram, izstrādātājiem joprojām nav viegli zināt, kā ieviest savas lietojumprogrammas.
Lai paātrinātu izstrādi, ir nepieciešami papildu ceļveži, lai iepazīstinātu ar galveno komponentu ieviešanu (piemēram,ample, LVGL GUI, redzi un balss atpazīšanu) soli pa solim.
Piemēram,ampklientiem ir jābūt savai LVGL GUI lietojumprogrammai, kas atšķiras no pašreizējām risinājuma lietotnēm.
Pēc LVGL GUI ieviešanas ar NXP nodrošināto GUI Guider, viņiem tas ir jāintegrē viedajā HMI programmatūras platformā, kuras pamatā ir ietvars.

Šajā lietojumprogrammas piezīmē ir aprakstīts, kā lietotāja izstrādāto LVGL GUI lietojumprogrammu integrēt viedajā HMI programmatūras platformā, kuras pamatā ir ietvars.
Atsauces kodi ir arī norādīti kopā ar šo pieteikuma piezīmi.

Piezīme: Šajā lietojumprogrammas piezīmē nav paskaidrots, kā izstrādāt GUI, pamatojoties uz LVGL, izmantojot programmatūras rīku GUI Guider.

Beigāsview LVGL un GUI vadlīnijas ir aprakstītas 1.1. un 1.2. sadaļā.

Viegla un daudzpusīga grafikas bibliotēka
Light and Versatile Graphics Library (LVGL) ir bezmaksas atvērtā koda grafikas bibliotēka.
Tas nodrošina visu, kas nepieciešams, lai izveidotu iegultu GUI ar viegli lietojamiem grafiskiem elementiem, skaistiem vizuālajiem efektiem un zemu atmiņas apjomu.

GUI vadītājs
GUI Guider ir lietotājam draudzīgs grafiskā lietotāja interfeisa izstrādes rīks no NXP, kas ļauj ātri izstrādāt augstas kvalitātes displejus ar atvērtā koda LVGL grafikas bibliotēku.
GUI Guider vilkšanas un nomešanas redaktors ļauj ērti izmantot LVGL daudzās funkcijas. Šīs funkcijas ietver logrīkus, animācijas un stilus, lai izveidotu GUI ar minimālu kodēšanu vai bez tā.
Noklikšķinot uz pogas, varat palaist savu lietojumprogrammu simulētā vidē vai eksportēt to uz mērķa projektu.
No GUI Guider ģenerēto kodu var viegli pievienot savam projektam, paātrinot izstrādes procesu un ļaujot lietojumprogrammai nemanāmi pievienot iegultu lietotāja interfeisu.
GUI Guider var brīvi izmantot kopā ar NXP vispārējas nozīmes un crossover MCU, un tajā ir iekļautas iebūvētas projektu veidnes vairākām atbalstītajām platformām.
Lai uzzinātu vairāk par LVGL un GUI izstrādi GUI Guider, apmeklējiet vietni https://lvgl.io/ un GUI Guider.

Attīstības vide

Sagatavojiet un iestatiet izstrādes vidi GUI lietotnes izstrādei un integrēšanai viedajā HMI platformā.

Aparatūras vide

Demonstrēšanai pēc izstrādes ir nepieciešama šāda aparatūra:

  • Viedais HMI izstrādes komplekts, kura pamatā ir NXP i.MX RT117H
  • SEGGER J-Link ar 9 kontaktu Cortex-M adapteri

Programmatūras vide
Programmatūras rīki un to versijas, kas tiek izmantotas šajā lietojumprogrammas piezīmē, ir ieviestas, kā norādīts tālāk:

  • GUI Guider V1.5.0-GA
  • MCUXpresso IDE V11.7.0
    Piezīme: Kļūda versijās, kas vecākas par 11.7.0, neļauj pareizi iebūvēt daudzkodolu projektus.
    Tāpēc ir nepieciešama versija 11.7.0 vai jaunāka.
  • RT1170 SDK V2.12.1
  • SLN-TLHMI-IOT programmatūras platforma — viedie HMI pirmkodi, kas izlaisti mūsu oficiālajā GitHub repozitorijā

Lai uzzinātu vairāk par to, kā iestatīt un instalēt aparatūras un programmatūras vidi, skatiet sadaļu Darba sākšana ar SLN-TLHMI-IOT (dokuments MCU-SMHMI-GSG).

Integrējiet LVGL GUI lietojumprogrammu viedajā HMI platformā

Viedā HMI programmatūras platforma ir balstīta uz ietvara arhitektūru. Izstrādātājiem ir grūti pievienot savu LVGL GUI lietojumprogrammu viedajai HMI programmatūras platformai, pat ja viņi izlasa izstrādātāja rokasgrāmatu un zina par sistēmu.
Nākamajās sadaļās ir paskaidrots, kā to ieviest soli pa solim.

Izstrādājiet LVGL GUI lietojumprogrammu GUI Guider
Kā minēts iepriekš, šajā lietojumprogrammas piezīmē nav uzsvērts, kā izstrādāt LVGL GUI GUI Guide.
Bet GUI bijušaisample ir nepieciešams.
Tāpēc kā GUI ex ir atlasīta viena vienkārša GUI veidne ar nosaukumu Slider Progress, kas nodrošināta GUI Guider.ample ātrai iestatīšanai.
Slīdņa norises GUI veidne tiek izmantota, jo tajā ir attēls, kas nepieciešams, lai lietojumprogrammā demonstrētu ēkas attēla resursus.
GUI example ir ļoti viegli ģenerēt: Lai izveidotu projektu ar atjauninātu LVGL bibliotēku V8.3.2 un plates veidni kā MIMXRT1176xxxxx, skatiet GUI Guider lietotāja rokasgrāmatu (dokuments GUIGUIDERUG).
1. attēlā parādīti projekta iestatījumi.

Piezīme: Jāizvēlas paneļa veids, kā parādīts 1. attēla sarkanajā lodziņā, kā tas tiek izmantots pašreizējā izstrādes panelī.

Pēc projekta izveides palaidiet simulatoru, lai ģenerētu saistītos LVGL GUI kodus un izveidotu arī projektu.
Varat pārbaudīt GUI efektu exampuz simulatora.

1. attēls. GUI projekta iestatīšana GUI Guider
Projekta iestatīšana

Izveidojiet savu projektu viedajā HMI
Piezīme: Vispirms izveidojiet savu projektu MCUXpresso IDE.

Pēc LVGL GUI example ir izveidots, tas var sasniegt galveno mērķi, lai integrētu to viedajā HMI programmatūras platformā MCUXpresso projektā, lai ieviestu jūsu GUI lietojumprogrammu.
Vienkārša un ātra metode ir klonēt pašreizējo lietojumprogrammas projektu, kas parādīts viedajā HMI platformā.
Lifta lietotne ir labāka izvēle kā klonētais avots, jo tai ir vienkārša ieviešana.

Lai izveidotu projektu, veiciet tālāk norādītās darbības.

  1. Kopējiet un ielīmējiet mapi “lifts” klonētajā viedajā HMI avota kodā no GitHub. Pārdēvējiet to par savu.
    Šim bijušajamample, mēs esam izvēlējušies "slider_progress", kas seko GUI nosaukumam example.
  2. Mapē “slider_progress” ievadiet mapi “lvgl_vglite_lib”, kurā ir LVGL GUI projekts.
  3. Atveriet ar projektu saistīto files .cproject un .project un aizstājiet visu virkni "lifts" ar sava projekta nosaukuma virkni "slider_progress".
  4. Veiciet līdzīgu nomaiņu abiem projektiem files mapēs “cm4” un “cm7”.
    Iestatiet savu projektu, klonējot lifta projektu files.
    Kā parādīts 2. attēls jūsu projektus tagad var atvērt MCUXpresso IDE tādā pašā veidā kā lifta projektu.

2. attēls. Projektu iestatīšana MCUXpresso
Projekta iestatīšana

Veidojiet resursus viedajam HMI
Parasti attēlus izmanto GUI (skaņas, ko izmanto arī balss uzvednēs).
Attēlus un skaņas sauc par resursiem, kas tiek glabāti zibenīgi secīgi. Pirms to programmēšanas zibatmiņā, resursi ir jāiebūvē binārajā failā file.
Galvenais uzdevums ir aizstāt atsauces lietotnes (lifta) nosaukumus ar jūsu.

Lai to izdarītu, veiciet tālāk norādītās darbības.

  1. Izdzēsiet klonēto mapi “images” sadaļā slider_progress/resource.
  2. Kopējiet mapi “images” zem \generated jūsu GUI Guider projektā.
  3. Ielīmējiet to zem slider_progress/resurss (tas ir, izmantojiet savus attēlus, nevis tos no lifta lietotnes.).
  4. Dzēst *.mk file izmanto GUI Guider mapē “attēli”.
  5. Pārdēvēt files elevator_resource.txt, elevator_resource_build.bat un elevator_resource_build.sh mapē “resurss” uz jūsu projekta nosaukumu slider_progress_resource.txt, slider_progress_resource_build.bat un slider_progress_resource_build.sh.
    Piezīme:
    • elevator_resource.txt: satur visu lietotnē izmantoto resursu (attēlu un skaņu) ceļus un nosaukumus.
    • elevator_resource_build.bat/elevator_resource_build.sh: izmanto, lai attiecīgi izveidotu resursus operētājsistēmās Windows un Linux.
  6. Pēc faila slider_progress_resource.txt atvēršanas file, aizstājiet visas virknes “lift” ar “slider_progress”.
  7. Noņemiet visus vecos attēlus un pievienojiet jaunus attēlus file nosaukumi (šeit ir “_scan_example_597x460.c”), piemēram, attēls ../../slider_progress/resource/images/_scan_example_597x460.c.
  8. Atveriet slider_progress_resource.bat file operētājsistēmai Windows un aizstājiet visas virknes “lift” ar “slider_progress”. Dariet to pašu ar file slider_progress_resource.sh operētājsistēmai Linux.
  9. Veiciet dubultklikšķi uz partijas file slider_progress_resource_build.bat operētājsistēmai Windows.
  10. Tiek parādīts komandu logs un tiek automātiski palaists, lai ģenerētu attēla resursa bināro failu file satur attēla datus un resursu piekļuves informāciju, kas satur C kodus, lai iestatītu visas attēla atrašanās vietas zibspuldzē un kopējo attēlu baitu lielumu.
    Pēc ziņojuma “Resursu ģenerēšana pabeigta!” parādīšanas attēla resursa binārais fails file ar nosaukumu slider_progress_resource.bin un resursa piekļuves informāciju file ar nosaukumu resursa_informācija_tabula.txt tiek ģenerēti mapē “resurss”.
    Binārais attēla resurss file ir ieprogrammēts zibatmiņā, un resursa piekļuves informācija tiek izmantota, lai piekļūtu viedā HMI resursiem (skatiet 3.4.1. sadaļu).

Integrējiet LVGL GUI lietojumprogrammu viedajā HMI
LVGL GUI lietojumprogrammu kodi (šeit ir SliderProgress GUI example) un iebūvētos attēla resursus, tostarp piekļuves informāciju, var pievienot viedajam HMI.
Turklāt, lai ieviestu savu LVGL GUI lietojumprogrammu viedajā HMI, ir jāpievieno ar LVGL GUI saistītās HAL ierīces un ar to saistītās konfigurācijas.
LVGL GUI lietojumprogramma darbojas M4 kodolā, un ar to saistītā ieviešana ir gandrīz M4 projektā “sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4”.
Sīki izstrādātas darbības ir aprakstītas turpmākajās apakšsadaļās.

Pievienojiet LVGL GUI kodus un resursus
LVGL GUI lietojumprogrammu kodi, kas tiek izmantoti viedajam HMI, atrodas GUI Guider projekta mapēs “pielāgots” un “ģenerēts”.

Lai pievienotu kodus viedajam HMI, veiciet tālāk norādītās darbības.

  1. Aizstājiet custom.c un custom.h zem slider_progress/cm4/custom/ ar tiem, kas atrodas mapē “custom” GUI Guider projektā.
  2. Noņemiet “ģenerētās” mapes no slider_progress/cm4/.
    Pēc tam nokopējiet “ģenerēto” mapi no GUI Guider projekta un ielīmējiet to slider_progress/cm4/.
  3. Izdzēsiet mapes “image” un “mPythonImages” un visas files *.mk un *.py mapē “ģenerētais”.
    Kā minēts iepriekš, attēli mapē “image” ir iebūvēti resursa binārā failā file, tāpēc mape “image” nav nepieciešama.
    Mape “mPythonImages” un visas files *.mk un *.py ir nevēlami viedajam HMI.
  4. Lai pievienotu mutex vadību, pamatojoties uz viedo HMI platformu, un iestatītu attēla atrašanās vietas uz zibspuldzes, modificējiet file custom.c MCUXpresso IDE.
    Tos visus definē RT_PLATFORM.
  5. Atveriet lifta projektu vietnē MCUXpresso IDE. Meklējiet makro definīciju RT_PLATFORM failā custom.c sadaļā sln_smart_tlhmi_elevator_cm4 > custom un kopējiet visas koda rindiņas no #if noteikts(RT_PLATFORM) uz #endif un ielīmējiet tās file custom.c sadaļā sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > custom.
  6. Izdzēsiet koda rindas sadaļā #else, kas satur #else, jo tās tiek izmantotas lifta GUI.
    Pievienotās koda rindas aptver tālāk norādīto.
    • Ietver files ir šādi:
      Kods un resursi

    • Mainīgā deklarācija ir šāda:
      Kods un resursi
    • C kodi funkcijā custom_init() ir šādi:
      Kods un resursi
      Kods un resursi
    • C kodi funkcijām _takeLVGLMutex(), _giveLVGLMutex() un setup_imgs(), kur ir iestatītas visu attēlu atrašanās vietas.
  7. Aizstāt kodus funkcijā setup_imgs() ar atrašanās vietas iestatīšanas kodiem attēliem failā Resource_information_table.txt file (sk. 3.3. sadaļu).
    Šajā lietojumprogrammas piezīmē ir tikai viens attēla resurss, kas ir iestatīts kā: _scan_example_597x460.data = (bāze + 0); Pēc tam funkcija setup_imgs () tiek parādīta šādi:
    Kods un resursi
  8. Lai pievienotu ar custom.c saistīto makro definīciju un funkcijas deklarāciju, modificējiet custom.h file sadaļā sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > custom, kā parādīts tālāk:
    Kods un resursi
  9. Lai definētu attēlus savā LVGL GUI lietojumprogrammā, modificējiet lvgl_images_internal.h file sadaļā sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > pielāgots.
    • Atvērt vienu attēlu *.c file (šeit ir _scan_example_597x460.c) sadaļā /generated/ image/ GUI Guider projektā.
      Nokopējiet attēla definīciju beigās file. Ielīmējiet to lvgl_images_internal.h file pēc visu sākotnējo definīciju dzēšanas par lifta lietotnes attēliem.
    • Dzēst .data = _scan_example_597x460_map masīvā, jo .data ir iestatīta funkcijā setup_imgs().
      Masīvs tiek definēts visbeidzot failā lvgl_images_internal.h file, kā parādīts zemāk:
      Kods un resursi
      Piezīme:
      Atkārtojiet iepriekš minētās darbības visiem attēliem files pa vienam, ja ir vairāki attēli files.
  10. Konfigurējiet attēla resursa kopējo izmēru, definējot makro definīciju APP_LVGL_IMGS_SIZE failā app_config.h file zem sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm7 > avota ar jauno attēlu izmēru.
    Šis jaunais izmērs ir pieejams iebūvētajā resursā resource_information_table.txt file.

Pievienojiet HAL ierīces un konfigurācijas
Pamatojoties uz ietvara arhitektūru, LVGL GUI lietojumprogrammai ir paredzētas divas HAL ierīces (displeja un izvades ierīces).
Abu ierīču ieviešanas ir atšķirīgas atkarībā no dažādām LVGL GUI lietojumprogrammām, lai gan tām ir kopīgi arhitektūras modeļi.
Tie tiek īstenoti atsevišķi divās daļās files.
Tāpēc tai ir jāklonē abi files no pašreizējās lifta lietojumprogrammas un modificējiet savu LVGL GUI lietojumprogrammu.
Pēc tam iespējojiet savas ierīces konfigurācijā file.
Jūsu LVGL GUI lietojumprogramma ir veidota uz viedās HMI platformas, kuras pamatā ir ietvars.

Detalizētas modifikācijas var veikt MCUXpresso IDE, kā parādīts zemāk:

  • Ieviest displeja HAL ierīci
    1. Kopējiet un ielīmējiet failu hal_display_lvgl_elevator.c file zem grupas sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > framework > hal > displejs MCUXpresso projektā. Pārdēvējiet to par hal_display_lvgl_sliderprogress.c savai lietojumprogrammai.
    2. Atveriet file hal_display_lvgl_sliderprogress.c un aizstājiet visas virknes “lift” ar lietojumprogrammas virkni “SliderProgress” file.
  • Ieviest izejas HAL ierīci
    1. Kopējiet un ielīmējiet failu hal_output_ui_elevator.c file grupā sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > framework > hal > izvade MCUXpresso projektā. Pārdēvējiet to par hal_output_ui_sliderprogress.c savai lietojumprogrammai.
    2. Atveriet file hal_output_ui_sliderprogress.c. Noņemiet visas ar lifta lietojumprogrammu saistītās funkcijas, izņemot šādas HAL ierīces pamata funkcijas:
      HAL_OutputDev_UiElevator_Init();
      HAL_OutputDev_UiElevator_Deinit();
      HAL_OutputDev_UiElevator_Start();
      HAL_OutputDev_UiElevator_Stop();
      HAL_OutputDev_UiElevator_InferComplete();
      HAL_OutputDev_UiElevator_InputNotify();
      Turklāt rezervējiet tālāk norādīto divu funkciju deklarācijas:
      APP_OutputDev_UiElevator_InferCompleteDecode();
      APP_OutputDev_UiElevator_InputNotifyDecode();
    3. Notīriet funkciju HAL_OutputDev_UiElevator_InferComplete(), lai vēlāk izveidotu lietojumprogrammu.
      Funkcijā noņemiet abus funkciju izsaukumus _InferComplete_Vision() un _InferComplete_Voice(), ko izmanto, lai apstrādātu lifta lietojumprogrammas redzes un balss algoritmu rezultātus.
    4. Notīriet funkciju HAL_OutputDev_UiElevator_InputNotify() un saglabājiet pamata arhitektūru turpmākai lietojumprogrammu izstrādei.
      Visbeidzot, funkcija izskatās šādi:
      Kods un resursi
    5. Noņemiet visas mainīgo deklarācijas, tostarp enum un masīvu, izņemot tos s_UiSurface un s_AsBuffer[], kas tiek izmantoti parastajām implementācijām.
    6. Aizstājiet visas virknes “lifts” ar lietojumprogrammas virkni “SliderProgress”.
  • Iespējojiet un konfigurējiet abas HAL ierīces
    1. Atveriet board_define.h file zem sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > dēļa.
      Aizstājiet visas virknes “lifts” ar lietojumprogrammas virkni “SliderProgress”. file.
      Tas iespējo un konfigurē displeja un izvades HAL ierīces, izmantojot definīcijas ENABLE_DISPLAY_DEV_LVGLSliderProgress un ENABLE_OUTPUT_DEV_UiSliderProgress.
    2. Atveriet vietni lvgl_support.c file zem sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > dēļa. Aizstājiet visas virknes “lifts” ar lietojumprogrammas virkni “SliderProgress”. file.
      Tas nodrošina kameras iepriekšēju darbībuview uz GUI displeja draivera līmenī.
  • Reģistrējiet abas HAL ierīces
    Atveriet M4 galveno sln_smart_tlhmi_cm4.cpp file zem sln_smart_tlhmi_slider_progress_cm4 > avots.
    Aizstājiet visas virknes “lifts” ar lietojumprogrammas virkni “SliderProgress”. file.
    Tas reģistrē displeja un izvades HAL ierīci jūsu lietojumprogrammai, nevis lifta lietojumprogrammai.
    Tāpēc integrācija ir pabeigta, lai palaistu pamata LVGL GUI lietojumprogrammu viedajā HMI.
    Atkarībā no vairākām prasībām lietojumprogrammai, pamatojoties uz integrēto pamata lietojumprogrammu, var pievienot vairāk implementāciju.

Demonstrācija

Lietojumprogrammas “slider_progress” demonstrācija ir ieviesta kopā ar šo lietojumprogrammas piezīmi.

Pēc demonstrācijas programmatūras pakotnes izsaiņošanas ievietojiet tālāk norādīto files un mapi viedajā HMI programmatūrā:

  • The file hal_display_lvgl_sliderprpgress.c sadaļā [demo]\framework\hal\display\ uz ceļu [viedais HMI]\framework\hal\display\
  • The file hal_output_ui_slider_progress.c sadaļā [demo]\framework\hal\output\ uz ceļu [viedais HMI]\framework\hal\output\
  • Mape “slider_progress” uz [viedā HMI] saknes ceļu\
    Projektus var atvērt MCUXpresso IDE, tāpat kā viedajā HMI platformā piedāvāto kafijas automātu/lifta lietotni.
    Pēc programmēšanas iebūvētās *.axf file uz adresi 0x30100000 un resursa bināro file uz adresi 0x30700000, LVGL GUI demonstrācija var veiksmīgi darboties viedajā HMI izstrādes panelī (ekrāna displeju skatiet 3. attēlā).
    Piezīme: Ja izmantojat MCUXpresso IDE v1.7.0, pirms CM4 projekta izveides iespējojiet “Pārvaldīt saites skriptu” sadaļā Iestatījumi > MCU C++ linker > Managed Linker Script.
    3. attēls. LVGL GUI demonstrācijas displejs viedajā HMI izstrādes panelī
    Demonstrācijas displejs

Pārskatīšanas vēsture

Pārskatīšanas vēsturē ir apkopoti šī dokumenta labojumi.

1. tabula. Pārskatīšanas vēsture

Pārskatīšanas numurs Datums Būtiskas izmaiņas
1 16. gada 2023. jūnijs Sākotnējā izlaišana

Piezīme par avota kodu dokumentā

Exampkodam, kas parādīts šajā dokumentā, ir šāda autortiesību un BSD-3 klauzulas licence:
Autortiesības 2023 NXP Pārplatīšana un izmantošana avota un binārā formā ar vai bez izmaiņām ir atļauta, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

  1. Izplatot pirmkodu, ir jāsaglabā iepriekš minētais autortiesību paziņojums, šis nosacījumu saraksts un šī atruna.
  2. Izplatot binārā formātā, ir jāatveido iepriekš minētais autortiesību paziņojums, šis nosacījumu saraksts un šī atruna dokumentācijā un/vai citos materiālos ir jāsniedz kopā ar izplatīšanu.
  3. Ne autortiesību īpašnieka, ne līdzautoru vārdus nedrīkst izmantot, lai apstiprinātu vai reklamētu no šīs programmatūras iegūtus produktus bez īpašas iepriekšējas rakstiskas atļaujas.

ŠO PROGRAMMATŪRU NODROŠINA AUTORTIESĪBU ĪPAŠNIEKI UN IEGULDĪTĀJI TĀDU TĀDU TĀDU, KĀDU TĀ IR, UN JEBKĀDAS TIEŠAS VAI NETIEŠAS GARANTIJAS, IESKAITOT, BET NE Aprobežojoties, NETIEŠĀS GARANTIJAS PAR TIRDZNIECĪBU UN PIEMĒROTĪBU PAR TIRDZNIECĪBU.
NEKĀDĀ GADĪJUMĀ AUTORTIESĪBU ĪPAŠNIEKS VAI IESNIEDZĒJI NAV ATBILDĪGI PAR TIEŠIEM, NETIEŠIEM, NEJAUŠIEM, ĪPAŠIEM, PIEMĒRAS VAI IZSEKOTIEM ZAUDĒJUMIEM (IESKAITOT, BET NE IEROBEŽOTĀS, PAKALPOJUMU, DADATU VAI IZMANTOŠANAS IEGĀDE; ; Vai uzņēmējdarbības pārtraukums) tomēr izraisīts un par jebkādu atbildības teoriju, vai nu līgumā, stingra atbildība vai delikts (ieskaitot nolaidību vai kā citādi), kas rodas jebkurā izejā no šīs programmatūras izmantošanas, pat ja tiek ieteikts par šādas iespējas
BOJĀJUMI.

Juridiskā informācija

Definīcijas
Melnraksts:
Dokumenta melnraksta statuss norāda, ka saturs joprojām ir iekšējā review un ir jāapstiprina oficiāli, kā rezultātā var tikt veiktas izmaiņas vai papildinājumi.
Uzņēmums NXP Semiconductors nesniedz nekādus apliecinājumus vai garantijas par dokumenta projektā iekļautās informācijas precizitāti vai pilnīgumu un neuzņemas atbildību par šādas informācijas izmantošanas sekām.

Atruna
Ierobežota garantija un atbildība: Tiek uzskatīts, ka informācija šajā dokumentā ir precīza un uzticama.
Tomēr uzņēmums NXP Semiconductors nesniedz nekādus apliecinājumus vai garantijas, tiešas vai netiešas, attiecībā uz šādas informācijas precizitāti vai pilnīgumu un neuzņemas atbildību par šādas informācijas izmantošanas sekām.
Uzņēmums NXP Semiconductors neuzņemas atbildību par šī dokumenta saturu, ja to nodrošina informācijas avots ārpus NXP Semiconductors.
NXP Semiconductors nekādā gadījumā nav atbildīgs par jebkādiem netiešiem, nejaušiem, sodošiem, īpašiem vai izrietošiem zaudējumiem (tostarp – bez ierobežojumiem – zaudēto peļņu, zaudētos ietaupījumus, uzņēmējdarbības pārtraukumus, izmaksas, kas saistītas ar jebkādu produktu noņemšanu vai nomaiņu vai pārstrādes maksu), neatkarīgi no tā, vai vai šādi zaudējumi nav pamatoti ar deliktu (tostarp nolaidību), garantiju, līguma pārkāpumu vai jebkuru citu juridisku teoriju.
Neatkarīgi no jebkādiem zaudējumiem, kas klientam var rasties jebkādu iemeslu dēļ, NXP Semiconductors kopējā un kumulatīvā atbildība pret klientu par šeit aprakstītajiem produktiem ir ierobežota saskaņā ar NXP Semiconductors komerciālās pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem.

Tiesības veikt izmaiņas: NXP Semiconductors patur tiesības jebkurā laikā un bez brīdinājuma veikt izmaiņas šajā dokumentā publicētajā informācijā, tostarp bez ierobežojuma specifikācijās un produktu aprakstos.
Šis dokuments aizstāj un aizstāj visu informāciju, kas sniegta pirms šī dokumenta publicēšanas.

Piemērotība lietošanai: NXP Semiconductors produkti nav izstrādāti, autorizēti vai garantēti, lai tie būtu piemēroti lietošanai dzīvības uzturēšanai, dzīvībai vai drošībai kritiskās sistēmās vai aprīkojumā, kā arī lietojumos, kur var pamatoti sagaidīt NXP Semiconductors izstrādājuma atteici vai nepareizu darbību, kas var izraisīt personas ievainojumi, nāve vai smagi īpašuma vai vides bojājumi.
Uzņēmums NXP Semiconductors un tā piegādātāji neuzņemas nekādu atbildību par NXP Semiconductors produktu iekļaušanu un/vai izmantošanu šādās iekārtās vai lietojumprogrammās, un tāpēc šāda iekļaušana un/vai lietošana ir pakļauta klienta paša riskam.

Lietojumprogrammas: Lietojumprogrammas, kas šeit ir aprakstītas jebkuram no šiem produktiem, ir paredzētas tikai ilustratīviem nolūkiem.
Uzņēmums NXP Semiconductors negarantē un negarantē, ka šādas lietojumprogrammas būs piemērotas noteiktajam lietojumam bez papildu testēšanas vai modifikācijas.
Klienti ir atbildīgi par savu lietojumprogrammu un produktu izstrādi un darbību, izmantojot NXP Semiconductors produktus, un NXP Semiconductors neuzņemas nekādu atbildību par palīdzību saistībā ar lietojumprogrammām vai klienta produktu dizainu.
Klients ir pilnībā atbildīgs par to, vai NXP Semiconductors produkts ir piemērots un piemērots klienta lietojumprogrammām un plānotajiem produktiem, kā arī klienta trešās puses klienta(-u) plānotajam lietojumam un lietošanai.
Klientiem ir jānodrošina atbilstoši konstrukcijas un darbības drošības pasākumi, lai samazinātu riskus, kas saistīti ar viņu lietojumiem un produktiem.
Uzņēmums NXP Semiconductors neuzņemas nekādu atbildību par saistību nepildīšanu, bojājumiem, izmaksām vai problēmām, kuru pamatā ir kāda klienta lietojumprogrammu vai produktu nepilnība vai noklusējuma darbība, vai klienta trešās puses klienta(-u) lietojumprogramma vai lietošana.
Klients ir atbildīgs par visu nepieciešamo testu veikšanu klienta lietojumprogrammām un produktiem, izmantojot NXP Semiconductors produktus, lai izvairītos no lietojumprogrammu un produktu vai lietojumprogrammu vai klienta trešās puses klienta(-u) lietošanas noklusējuma. NXP šajā sakarā neuzņemas nekādu atbildību

Komerciālās pārdošanas noteikumi un nosacījumi: NXP Semiconductors produkti tiek pārdoti saskaņā ar vispārējiem komerciālās pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem, kas publicēti vietnē http://www.nxp.com/profile/terms, ja vien spēkā esošā rakstiskā individuālajā līgumā nav noteikts citādi.
Individuāla līguma noslēgšanas gadījumā tiek piemēroti tikai attiecīgā līguma noteikumi.
Uzņēmums NXP Semiconductors ar šo nepārprotami iebilst pret klienta vispārējo noteikumu un nosacījumu piemērošanu attiecībā uz NXP Semiconductors produktu iegādi, ko veic klients.

Eksporta kontrole: Uz šo dokumentu, kā arī uz šeit aprakstīto(-ajām) vienību(-ām) var attiekties eksporta kontroles noteikumi.
Eksportam var būt nepieciešama iepriekšēja kompetento iestāžu atļauja.

Piemērotība lietošanai izstrādājumos, kas nav kvalificēti automobiļiem: Ja vien šajā datu lapā nav skaidri norādīts, ka šis konkrētais NXP Semiconductors produkts ir kvalificēts automobiļiem, produkts nav piemērots lietošanai automašīnās.
Tas nav ne kvalificēts, ne pārbaudīts saskaņā ar automobiļu testēšanas vai lietojuma prasībām. Uzņēmums NXP Semiconductors neuzņemas nekādu atbildību par tādu produktu iekļaušanu un/vai izmantošanu, kas nav kvalificēti automobiļu aprīkojumā vai lietojumos.
Gadījumā, ja klients izmanto izstrādājumu, lai izstrādātu un lietotu automobiļu lietojumos atbilstoši automobiļu specifikācijām un standartiem, klientam (a) ir jāizmanto produkts bez NXP Semiconductors garantijas šim izstrādājumam šādiem automobiļu lietojumiem, lietojumam un specifikācijām, un ( b) ikreiz, kad klients izmanto produktu automobiļu vajadzībām, kas pārsniedz NXP Semiconductors specifikācijas, šādu lietošanu uzņemas tikai klients, un (c) klients pilnībā atlīdzina NXP Semiconductors par jebkādām saistībām, bojājumiem vai neveiksmīgām produkta prasībām, kas izriet no klienta dizaina un produkts, kas paredzēts automobiļu vajadzībām, pārsniedzot NXP Semiconductors standarta garantiju un NXP Semiconductors produkta specifikācijas.

Tulkojumi: Dokumenta versija, kas nav angļu valodā (tulkota), tostarp šajā dokumentā ietvertā juridiskā informācija, ir paredzēta tikai atsaucei.
Ja rodas atšķirības starp tulkoto un angļu valodas versiju, noteicošā ir angļu valodas versija.

Drošība: Klients saprot, ka visi NXP produkti var būt pakļauti neidentificētām ievainojamībām vai atbalstīt noteiktos drošības standartus vai specifikācijas ar zināmiem ierobežojumiem.
Klients ir atbildīgs par savu lietojumprogrammu un produktu izstrādi un darbību visā to dzīves ciklā, lai samazinātu šo ievainojamību ietekmi uz klienta lietojumprogrammām un produktiem.
Klienta atbildība attiecas arī uz citām atvērtām un/vai patentētām tehnoloģijām, ko atbalsta NXP produkti izmantošanai klienta lietojumprogrammās.
NXP neuzņemas nekādu atbildību par ievainojamību.
Klientam regulāri jāpārbauda drošības atjauninājumi no NXP un jāveic atbilstoši pasākumi.
Klients izvēlas produktus ar drošības elementiem, kas vislabāk atbilst paredzētā lietojuma noteikumiem, noteikumiem un standartiem, un pieņem galīgos dizaina lēmumus attiecībā uz saviem produktiem un ir pilnībā atbildīgs par atbilstību visām juridiskajām, normatīvajām un ar drošību saistītajām prasībām attiecībā uz saviem produktiem neatkarīgi no jebkādu informāciju vai atbalstu, ko var nodrošināt NXP.
NXP ir Product Security Incident Response Team (PSIRT) (sasniedzama PSIRT@nxp.com), kas pārvalda NXP produktu drošības ievainojamību izmeklēšanu, ziņošanu un risinājumu izlaišanu.

NXP BV: NXP BV nav uzņēmums, kas darbojas, un tas neizplata un nepārdod produktus.

Preču zīmes

Paziņojums: Visi norādītie zīmoli, produktu nosaukumi, pakalpojumu nosaukumi un preču zīmes ir to attiecīgo īpašnieku īpašums.
NXP: vārdu zīme un logotips ir NXP BV preču zīmes
i.MX: ir NXP BV preču zīme

KLIENTU ATBALSTS

Lai iegūtu vairāk informācijas, lūdzu, apmeklējiet: http://www.nxp.com
Logo.png

Dokumenti / Resursi

NXP AN13948 LVGL GUI lietojumprogrammas integrēšana viedajā HMI platformā [pdfLietotāja rokasgrāmata
AN13948 LVGL GUI lietojumprogrammas integrēšana viedajā HMI platformā, AN13948, LVGL GUI lietojumprogrammas integrēšana viedajā HMI platformā

Atsauces

Atstājiet komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti *